Недавно озадачился переводом иероглифов, на магнитоле и на мониторе.
Пока вот что получилось:()
П/П- перевод с покемонского(более понятное на нашем родном)
1- ВЫ ЗДЕСЬ(т.е включение режима навигации)
2- ШИРОКАЯ ОБЛАСТЬ(т.е уменьшение масштаба карты, нижняя часть кнопки увеличение масштаба)
3- ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ(ну эту кнопку все уже давно наверно поняли)
4- МЕНЮ(меню навигации)
5- НАЗАД(выполняет возврат в меню навигации)
6- АВАТАР/ЗВУК(настройка звука, выключение,включение экрана и т.д)
7- ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРСОНАЖЕ(пока не понял назначение этой кнопки)
8- НАСТРОЙКА РАДИОВОЛН(настройка радио)
кто владеет переводчиком и навыками перевода присоединяйтесь)))) может и не надо будет русифицировать, так разберемся))